О корейской книге
Общие особенности корейской книги
1. Оформление обложки
Оформление корейской книги, как правило, строгое и исключает «украшательства». Цвет обложки отличается от цвета бумаги внутри книги: подавляющая часть обложек имеет желтый цвет, оттенки могут немного различаться. Пространство обложки заполнено только краткими сведениями на первой (верхней) обложке (указывается название сочинения, количество составных частей — квонов — в данной книге, порядковый номер книги, общее количество книг), при этом вторая (нижняя) обложка всегда остается пустой. Такая особенность связана с традиционными представлениями, свойственными дальневосточной культуре, согласно которым «пустота» понимается как противоположное «земному», «вещному» идеальное пространство — средоточие Дао (Алексеев В.М.). Единственным элементом, который служит украшению обложки, является тиснение. Например, один из наиболее распространенных узоров тиснения – узор цветка водяного ореха, часть встречающийся как в прикладном искусстве Кореи, так и в традиционной корейской живописи. Для сохранения эстетической составляющей издания желательно выполнить копирование с достаточной степенью точности, чтобы особенности тиснения были видны. Кроме того, важно, чтобы цифровая копия не искажала оттенок цвета обложки.
2. Оформление страницы
В соответствии с описанными выше представлениями, пустой также часто остается и значительная часть пространства на странице. Традиционно на Дальнем Востоке страница мыслилась как гармоническое соединение двух противоположных начал: ЯН (верхняя часть страницы) и ИНЬ (нижняя часть страницы) – пустое пространство страницы уже воплощает идеальное состояние гармонии, и человек вторгается в это гармоничное пространство, внося в него текст (Завадская Е. В.). Так, текст на странице представляет человека, и тем самым книга воплощает традиционную дальневосточную триаду НЕБО-ЗЕМЛЯ-ЧЕЛОВЕК. Этими представлениями определяется наличие на странице большого количества пустого пространства. Как пауза в музыке создает ритм, пустота на странице играет смыслообразующую роль. При том, что данные представления характерны для всего Дальнего Востока, как отмечают европейские специалисты по японской книге, например, хранитель японской и корейской коллекций в Британской библиотеке, поля в корейских изданиях обычно заметно больше.
На такое понимание структуры книги накладывается идея того, что «серьезные сочинения» не предлагают темы для «картинок». Таким образом, в коллекции СПбГУ редко встречаются иллюстрированные издания, поскольку большая часть памятников коллекции –именно такие серьезные тексты. Иллюстрации в корейских книгах, как правило, выполнены черной тушью. Эстетика издания определяется, прежде всего, четкостью пропорций, изяществом почерка, красотой литер, аккуратностью печати.
3. Информация на сгибе
В дальневосточной традиции книгу образовывали крупные листы бумаги, которые складывались пополам и прошивались по краю. Традиция предписывала на сгибе размещать информацию о книге или ее составных частях: название или сокращенный вариант названия, порядковый номер книги, название раздела, номер листа, и другие сведения. Как правило, эта информация размещалась наряду с определенным изображением, получившим название «рыбьего хвоста» (по внешнему подобию), на котором мог располагаться также дополнительный рисунок: цветок. Характеристика рыбьего хвоста и цветка служит в корейской традиции основной библиографической информацией. Пример библиографической записи: «на сгибе вверху и внизу шестилепестковый белый цветок на черном рыбьем хвосте».